设计之家 > 設計資訊 > 設計揭曉 >

阿聯酋首都阿布扎比的新形象

作者:佚名 來源:logosky 時間:2010-08-19

www.logosky.net 陳漢聰

 

以我有限的歷史知識,我個人認為,阿拉伯聯合酋長國(阿聯酋)熱烈地追求西化的激烈程度,有點象日本當年的明治維新。不過當年日本的明治維新更多是政治層面上的西化,而阿拉伯聯合酋長國,則更多是生活方式的西化。阿布扎比是阿聯酋的首都,但我們大多數人都對它顯得很陌生,我們更多的是認識它另一個后現代建筑實驗場:迪拜(阿聯酋的第二大酋長國)。不過這種首都并不為人認識,而另一個城市被更多人認識的情況經常見到。

阿聯酋的石油存儲量位居世界第七位,這些石油,讓這個國家建起了令人炫目的建筑,他們雖然穿著阿拉伯長袍,戴著綢絲帽子,但仍然不能掩蓋他們的野心。阿布扎比為了讓世界更多人的認識,決定對這個首都設計一個品牌作為形象推廣。標志由澳洲悉尼的 M&C Saatchi廣告公司負責。

 

 

為了配合新形象,他們也象中國一樣,在忙著大興土木各種形象工程,它們將改建他們的飛機場,在臨近巴林的地方,他們也準備引進一級方程式賽車,甚至在阿布扎比要建立起一個法拉利博物館――真是一出手就與眾不同。同時,還準備授權建立起古根海姆博物館(Guggenheim ,目前該博物館以連鎖化經營方式向全球開分店,被人諷刺象麥當勞一樣并冠以其McGuggenheim一詞)。

雖然同處亞洲,但我們對這些阿拉伯國家大都感覺遙遠及神秘。這個后石油經濟國家,有著悠久的歷史風俗,如訓鷹、種植無花果及駕駛著阿拉伯獨有的帆船Dhow捕魚及進行貿易。不過他們對這些已經沒有多大興趣了,他們希望追求一切西方文明,發展其它產業,為有朝一日石油用完的未來做準備。

我覺得這個標志最有趣的地方就在于左右順序,我們都知道,阿拉伯文是從右向左閱讀及書寫的,這個標志,采用英文結合阿拉伯文的字體特點來設計(英文當然是從左到右),而阿拉伯文圖案,放在文字的右邊(一般按照我們從左到右書寫的習慣,會將圖案放在左,文字在右),而這個阿拉伯文的圖案在他們國人的心目中,仍然在視覺上是第一的。這種左右順序的差異及迎后,恰恰是兩種文化碰撞的聲音。我相信這個字體可能需要花費大量的時間及精力來不斷修正及設計,以便在兩種迥然不同的文化中取得平衡。至少,我們如果僅從視覺上來觀察,它是成功的。其中無論是英文還是阿拉伯文,在我們一個中國人的眼中,都幻作成一個圖案――帶著神秘信息的圖案,也可以感覺到其中的美感。這種美感,使這個標志在形象傳達上得到擴展。

標志顏色采用褐紅色――國旗的顏色。文字采用灰色,這兩種顏色,構成一個沙漠的顏色特征。 這兩種顏色則傳達出一種質感及同樣顯得有點異國風情的感覺。

阿聯酋國旗

 

上面是英文及阿拉伯文字體設計,  我自己不懂阿拉伯文,無法判斷高劣,不過我得再一次贊賞他們的英文字體設計,特別是上圖案,當兩種字體擺在一起時,你卻感覺他們非常和諧相處,絲毫不感覺有突兀的地方。除了那句歡迎詞,你得從不同方向去讀它(如果你懂阿拉伯文的話)。

 

 

配合此次設計宣傳的圖片拍攝由紐約的William Hüber拍攝,本文一系列的照片,確實捕捉到這個國家的傳統與現代交替中特有的情調。另外,這個標志的一個比較罕見的延伸應用,但在此處卻是主要的延伸應用,是他們將標志應用在相框上作為紋理圖案:

 

 

 這種形成花紋狀的圖案是模仿了他們當地一種正式場合穿著的衣服Bisht上的那兩條飾紋的特色。不過這個標志上阿拉伯文本身就具有強烈的紋飾意味(我想對于一個外國人來說這種感覺會更加強烈,因為你看不到其中的文字)。

 這張圖片或許可以概括了我們對這個國家的所有復雜感受:他顯得有點讓人難人親近,甚至還別著一把匕首在腰上,但他的臉卻露著讓人不易察覺的和藹微笑。他并沒有讓你感到害怕,但卻讓你有一些緊張,他顯得神秘,但他在這里卻分明向你說:歡迎來到阿布扎比旅游!

阿布扎比的這個標志,讓兩種文化交融在一起。似乎設計師比其它人更能證明“世界是平的”這一理念,雖然你不能改變左右的順序,但你卻可以通過妥協及調整來融進另一種文化。

素材來源:Brand New, brand.abudhabi.ae,

标签:

相關文章:

推薦設計

最新文章